Notes & Links

Griffiths on O’Brien’s Dante

by Bud Parr

Eric Griffiths says in the Guardian, regarding Sean O’Brien’s translation of the Divine Comedy, “This book is not ‘a verse translation’ but, like O’Brien’s hills, a mirage. Nobody needs it. Italian is a nice and easy language, it’s no trouble to learn and is worth learning for the Comedy alone…” Griffiths, interestingly given this statement, is the editor of ”Dante in English.”

comments

No Comments

leave a comment

Name:

Email:

URL:

Save?

Keep up with this conversation.

Submit the word you see below:


This site employs rank-denial and other anti-spam measures.
Your link here will do nothing for your rankings or traffic. Off-topic comments will be deleted.




Next entry: Gourevitch on Literature Today
Previous entry: Donadio on Vendler

« Back to main

About this Post

Tags: Dante


Barack Obama Logo