Eric Griffiths says in the Guardian, regarding Sean O’Brien’s translation of the Divine Comedy, “This book is not ‘a verse translation’ but, like O’Brien’s hills, a mirage. Nobody needs it. Italian is a nice and easy language, it’s no trouble to learn and is worth learning for the Comedy alone…” Griffiths, interestingly given this statement, is the editor of ”Dante in English.”
Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
No Derivative Works. You may not alter, transform, or build upon this work.
This is a human-readable summary of the Legal Code (the full license):
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode
This site employs rank-denial and other anti-spam measures.
Your link here will do nothing for your rankings or traffic. Off-topic comments will be deleted.